Por Alexis Márquez [1]
Lee también: Primera parte de este texto.
Error frecuente por mal uso de las preposiciones es la frase "en base a". Se trata de usar la preposición "a" en lugar de otras que son las adecuadas: "en base de..."; "con base en..."; "sobre la base de...". Una simple aplicación del sentido común mostrará el error.
Con la preposición "hasta" son muy comunes algunos errores.
Por ejemplo, en la frase "Estaremos en huelga hasta que no nos paguen lo que nos deben" se dice lo contrario de lo que se quiere decir: "Estaremos en huelga hasta que nos paguen...". En este caso se trata de señalar un plazo para que cese una acción: la huelga durará un tiempo determinado, como lo señala la preposición "hasta".
¿Cuándo concluye ese plazo? Cuando les paguen lo que se les debe, no cuando "no" les paguen. Este error se debe a un cruce con la expresión equivalente "Estaremos en huelga mientras no nos paguen...". En este caso sí va el adverbio de negación, "no", pues el adverbio "mientras" se refiere al tiempo que durará la acción de estar en huelga; en el otro caso, la preposición "hasta" señala el momento en que terminará la acción y la condición para que termine.
Lo aquí explicado vale también para la frase "Estaremos en huelga hasta tanto no nos paguen lo que nos deben". Aquí también se dice lo contrario de lo que se quiere decir, y la frase apropiada es "Estaremos en huelga hasta tanto nos paguen lo que nos deben", es decir, sin el adverbio de negación "no".
Con "hasta" se comete a menudo otro error, bastante peculiar, un error que se origina en México, donde lo cometen incluso los más notables periodistas y escritores. En la frase "hasta ayer fue que lo supe" un oyente o lector no mexicano entiende que la persona que habla sabía algo, pero curiosamente dejó de saberlo el día anterior, lo cual carece de sentido. Lo que se quiere decir se puede decir más sencillamente y sin ambigüedad: "ayer fue que (o cuando) lo supe".
Lo más lamentable es que este grave y feo error los mexicanos lo han exportado a otros países, y ya es corriente en algunos centroamericanos. En Venezuela ya es posible hallarlo, cada vez más frecuentemente, en periódicos y otros medios de comunicación.
A este tipo de error por mal uso de las preposiciones corresponde también uno muy frecuente, en frases construidas con el verbo "motivar" definido como "1. Dar causa o motivo para algo. 2.
Dar o explicar la razón o motivo que se ha tenido para hacer algo" (DRAE). Se dice, por ejemplo, equivocadamente "El asesino actuó motivado a los celos". Una atenta observación permite definir que allí la preposición "a" está mal empleada, y que lo propio es usar la preposición "por": "El asesino actuó motivado por los celos"·
Es posible también que frases con este verbo sean incorrectas por mal uso del propio verbo: "La profesora no viene motivado a enfermedad". Aquí no es sólo la preposición "a" lo que está mal empleado, sino también el mismo verbo, en cuyo lugar debe emplearse otros: "La profesora no viene debido a enfermedad". O utilizar otro giro: "La profesora no viene porque está enferma".
Con la preposición "hasta" son muy comunes algunos errores.
Por ejemplo, en la frase "Estaremos en huelga hasta que no nos paguen lo que nos deben" se dice lo contrario de lo que se quiere decir: "Estaremos en huelga hasta que nos paguen...". En este caso se trata de señalar un plazo para que cese una acción: la huelga durará un tiempo determinado, como lo señala la preposición "hasta".
¿Cuándo concluye ese plazo? Cuando les paguen lo que se les debe, no cuando "no" les paguen. Este error se debe a un cruce con la expresión equivalente "Estaremos en huelga mientras no nos paguen...". En este caso sí va el adverbio de negación, "no", pues el adverbio "mientras" se refiere al tiempo que durará la acción de estar en huelga; en el otro caso, la preposición "hasta" señala el momento en que terminará la acción y la condición para que termine.
Lo aquí explicado vale también para la frase "Estaremos en huelga hasta tanto no nos paguen lo que nos deben". Aquí también se dice lo contrario de lo que se quiere decir, y la frase apropiada es "Estaremos en huelga hasta tanto nos paguen lo que nos deben", es decir, sin el adverbio de negación "no".
Con "hasta" se comete a menudo otro error, bastante peculiar, un error que se origina en México, donde lo cometen incluso los más notables periodistas y escritores. En la frase "hasta ayer fue que lo supe" un oyente o lector no mexicano entiende que la persona que habla sabía algo, pero curiosamente dejó de saberlo el día anterior, lo cual carece de sentido. Lo que se quiere decir se puede decir más sencillamente y sin ambigüedad: "ayer fue que (o cuando) lo supe".
Lo más lamentable es que este grave y feo error los mexicanos lo han exportado a otros países, y ya es corriente en algunos centroamericanos. En Venezuela ya es posible hallarlo, cada vez más frecuentemente, en periódicos y otros medios de comunicación.
A este tipo de error por mal uso de las preposiciones corresponde también uno muy frecuente, en frases construidas con el verbo "motivar" definido como "1. Dar causa o motivo para algo. 2.
Dar o explicar la razón o motivo que se ha tenido para hacer algo" (DRAE). Se dice, por ejemplo, equivocadamente "El asesino actuó motivado a los celos". Una atenta observación permite definir que allí la preposición "a" está mal empleada, y que lo propio es usar la preposición "por": "El asesino actuó motivado por los celos"·
Es posible también que frases con este verbo sean incorrectas por mal uso del propio verbo: "La profesora no viene motivado a enfermedad". Aquí no es sólo la preposición "a" lo que está mal empleado, sino también el mismo verbo, en cuyo lugar debe emplearse otros: "La profesora no viene debido a enfermedad". O utilizar otro giro: "La profesora no viene porque está enferma".
No han comentado en esta entrada
Deja un comentario
Para comentar con tu nombre y apellido busca en el filtro la opción "Nombre/URL" (No es necesario colocar una dirección).
Quienes comentan en este sitio son responsables de sus opiniones.
Noteecheselpolo es un espacio abierto para debatir libremente, sin embargo, nos reservamos el derecho de eliminar o editar aquellos comentarios donde se se use un lenguaje soez, agredan a terceros sin fundamentos, promocionen actividades ilegales, asi como violencia o discriminación.